Test 2

Please select your preferred language.

請選擇你慣用的語言。

请选择你惯用的语言。

English
中文简体
台灣繁體
香港繁體

Login

Remember Me

New to Fridae?

Fridae Mobile

Advertisement
Highlights

More About Us

News & Features

« Newer | Older »
16 Jan 2007

史丹小姐

終於讀了海明威的《流動的盛宴》(A Moveable Feast),也終於明白了有些人對史丹(Gertrude Stein)的反感。

史丹:同學們似乎對她的私生活比較感興趣,或者說,對她的同居女友吐嘉絲(Alice B Toklas)比較感興趣。作為名作家背後的女人,吐嘉絲非常盡傳統賢內助的本份,精於廚藝,出版過一本膾炙人口的烹飪專書。
那時到加州上美術學院,以為從此告別唸書考試,畫兩筆就可以應付過去,想不到有一堂創意寫作,是第一年的必修科。

指定讀物一本是《愛麗絲夢遊仙境》,另一本是史丹的著作,好像叫《玫瑰就是玫瑰就是玫瑰》,一串雞腸似的反反覆覆,視標點符號如殺父仇人,典型她最擅長的文字遊戲。

初到貴境,太多東西等着要看,眼花繚亂頭昏腦脹,根本不能集中精神在字裏行間和老太太捉迷藏,匆匆翻一翻,比水過鴨背更不留痕迹。

同學們似乎對她的私生活比較感興趣,或者說,對她的同居女友吐嘉絲(Alice B Toklas)比較感興趣。

作為名作家背後的女人,吐嘉絲非常盡傳統賢內助的本份,精於廚藝,出版過一本膾炙人口的烹飪專書。

其中一款蛋糕,嚮往嬉皮式生活的同學每次提起都禁不住面露艷羨之色,就像那是只可意會不可言傳的人間絕品。後來知道,原來著名的食譜用料包括大麻,怪不得嗜草如命的小青年心馳神往。

班上有幾個富進步意識的女權運動員在一角喁喁私語,聽不大清楚,隱約說她「有點問題」。不但壓低嗓子,而且含糊其辭,不明來龍去脈的如墮五里霧,加上尚未習慣美式口音,更加不明所以,但凝重的神色印象深刻,在記憶庫留下案底。

隔了多年,有一位朋友談起海明威,大駡他恐同,舉的是《流動的盛宴》寫史丹的段落,把這位一座山似的女同志也拉下水,我才如夢初醒:課室的交頭接耳那麼私密,當然因為護短,鑑於她的權威聲名;此外也有點家醜不外揚的況味,認為她是自己人,不便清心直說。
她那一代女同志頗為普遍的傾向,憎恨所有男性,男同志罪加一等──也不是不可理解,對男人的厭惡假如源於陽具妒忌,每個活躍男同志「擁有」的陽具都不止自己褲襠裏那副,難怪恨得咬牙切齒。
讀了書,我倒覺得海明威冤枉,別的著作他有沒有露出更昭彰的馬腳不曉得,這本巴黎回憶錄抹黑同志的污漬,要怪只能怪史丹。

是雙重的歧視,她那一代女同志頗為普遍的傾向,憎恨所有男性,男同志罪加一等──也不是不可理解,對男人的厭惡假如源於陽具妒忌,每個活躍男同志「擁有」的陽具都不止自己褲襠裏那副,難怪恨得咬牙切齒。

絕對不是無中生有,你看她怎麼說:「主要的一點,男同性戀者的所作所為既醜惡又討厭,他們事後也感到自己噁心。他們酗酒嗑藥,企圖暫時麻痺,但他們對自己的行為噁心,所以不停換伴侶,找不到真正的快樂。」

我囫圇過的書不算太多,但這麼可笑這麼幼稚的男同志論,真的聞所未聞。史丹小姐,你既沒有生成男身,當然更不曾與另一個男性格劍肉搏,怎麼口口聲聲把人家打下十八層地獄?

何況,伴侶貨如輪轉才開心呢……我忽然想起那次在威尼斯附近的慕拉魯島看玻璃器皿,發現他們賣手造的飲料攪筒,燒成活靈活現的性器模樣。

老闆說:「慢慢挑,每根都不一樣。」

我望他一眼,輕描淡寫回答:「誰說不是呢?」

Reader's Comments

Be the first to leave a comment on this page!

Please log in to use this feature.

Social


This article was recently read by

Select News Edition

Featured Profiles

Now ALL members can view unlimited profiles!

Languages

View this page in a different language:

Like Us on Facebook

Partners

 ILGA Asia - Fridae partner for LGBT rights in Asia IGLHRC - Fridae Partner for LGBT rights in Asia

Advertisement