緬甸國家文學獎的獲獎作品《在他們鞠躬時微笑》,這部講述三個緬甸年輕人經歷的小說1994於當地出版,目前已經被翻譯成英文,並將擇期出版。
《在他們鞠躬時微笑》(Smile as they bow)介紹了緬甸的一門傳統職業──「鬼魂之妻」。「靈魂之妻」(Nat-kadaws)常常在各大民俗節日或慶典場合時被「鬼魂」附身,他們以狂舞歡唱、為別人卜卦算命而獲得收入。被「女性鬼魂」附身的男子就非常象征性的成為男同性戀者的代表。
緬甸國家文學獎的獲獎作品《在他們鞠躬時微笑》,這部講述三個緬甸年輕人經歷的小說1994於當地出版,目前已經被翻譯成英文,並將擇期出版。據緬甸一家獨立新聞雜誌《Irrawaddy》報導,該小說曾在1993年遭禁,但之后獲准發行刪節版本;另外,將小說翻拍成電影的申請也遭到緬甸電檢局的駁回。該小說作者Nu Nu Yi在受訪時表示小說受到打壓的原因是:「當局認為這本小說有違小乘佛教信仰及緬甸傳統價值觀,當局還聲稱生為男人是一種驕傲,但同性戀行為卻是背棄這種驕傲的。」
Eli Coleman、Philip Colgan和Louis Gooren在1992年的一篇《緬甸男性跨性別行為》的文章中解釋說:「那些從事「靈魂之妻」職業的男子非但不會被嫉恨,反而會成為眾人膜拜和信奉的對象。」
「靈魂之妻的表演非常戲劇性」,一位在緬甸從事觀光旅游業的男同志Bowie說道,「而且,靈魂之妻的表演中常常帶有男同性戀的痕跡。」
即使與對同性戀態度開放的鄰國泰國相比,緬甸的國情民風對同性戀的態度仍然是頗為溫和的。雖然因為英國殖民統治時期曾規定同性戀性行為違法,而導致同性戀的合法性在緬甸仍然處於灰色地帶,但當地居民從未聽說有任何人因身為同性戀者而受到責罰的事例。
「緬甸事實上是一個非常寬容的國家,同性戀不是眾矢之的,」Bowie向我們介紹說,「但跟任何事情一樣,政府的「雅量」也是有限度的。」
「同性情侶應該避免在公開場合的親昵舉動」,Bowie繼續說著,「雖然總有些人會偶爾揶揄同性戀者和變性人,但總的來說,不存在明顯的敵意和任何形式的對質,我可以說大多數同性戀者的壓力其實是來源於家庭的。雖然同性戀者被迫娶妻生子的現象並不嚴重,但很多同性戀者還是選擇掩飾性傾向,不想讓家人覺得難堪。」
「緬甸是一個適宜同志游客旅行的國家」,Mandalaytravel.com旅游網站的Gerry表示了樂觀的態度,但Gerry還是建議旅客不要一味流連於當地的同志場所,而應該多接觸緬甸淳朴的風土人情和優美的自然風光。
緬甸的人民在表面上看起來保守,但在緬甸生活居住多年的Gerry認為「緬甸人民實際上是相當開放的。」
緬甸的同志生活圈也在舊首都仰光逐漸興盛,其中較為聞名的同志場所是位於尤扎納花園酒店的一間叫做Pioneer的酒吧,這家酒吧常常播放90年代的電子音樂,除了是同志消閑的去處之外,也吸引了為數不多的中產階級消費者和喜歡玩樂的年輕人。
「看那些年輕人周末在Pioneer的舞池裡勁舞狂歡是很有趣的。」Bowie打趣道。
仰光夜生活的選擇相對很少,眾所周知,當地的經濟仍是十分落后,貧窮使得三餐 不繼的人民鮮少有閒錢能用來享受,盡管如此,其他一些廉價消費場所仍給同志提供了交友和娛樂的機會。
BME是一個較為廉價的同志交友場所,位於反對黨領導人昂山素姬遭軟禁的寓所附近,但自從戒嚴實施以來,這個區域就在軍警的重重戒護下,處於封閉狀態。
而DJ Bar則是一個檔次及消費水平較高的酒吧,通常有DJ駐場,並且倍受外國人士推崇。「外國同志在緬甸太受青睞了」,Bowie笑道。「緬甸的同志都希望能遇到一位「闊綽」的外國人。」
這在一個每日人均收入不足一美元的國家來說,不算怪事。
讀者回應
搶先發表第一個回應吧!
請先登入再使用此功能。