改編自蕭孋珠1980年的經典作品《迎著風的女孩》的開篇主打作《愛你的只有一個我》,應該會沒有人會想起它的原唱。可能和原本這首作品是改編自希伯來語的歌曲《A-ba-ni-bi》有關,在庾澄慶演繹的版本中總或多或少地表現出屬於異域的色彩,比起1980年的國語版本,單單是編曲確實顯得豐富了不少,尤其是當中顯得熱情、和狂野的搖滾節奏,總與副歌部分不斷哼著的「A-ba-ni-bi」恰好相襯。畢竟,在希伯來語中「A-ba-ni-bi」的意思便是「愛你」。
在編曲上加入了大量弦樂的《遇見》,比起原唱的孫燕姿的版本,或多或少會更精妙地表露出屬於偶遇心愛的人時的驚心動魄,尤其是歌曲結尾部分,庾澄慶那深情、動蕩的唱腔。可以總結的是,聽情歌還是要去聽哪些有足夠人生閱 歷的人所唱才夠動人,不妨看看最近有關庾澄慶的愛情和婚姻的新聞,可謂同樣是令人為他的言行所感動呢。
被王菲唱到人所皆知的《我願意》,在庾澄慶的重新演繹中,同樣加入了搖滾的元素,就如《愛你的只有我一個》那樣,出來的效果和原唱判若兩樣。不知道,這是不是庾澄慶在錄製的時一心要表現出來的效果,帶著電子味道的前奏給人的第一印象是舞曲作品,不過當歌曲進入到中段時,搖滾的編曲又令這首情歌散發出另一種味道,不過難以分清的是,這種重型的節奏要表達的是悲憤的傷愛、還是狂烈的熱愛,就叫人難以從中分清。
林曉培的《心動》,跳脫了原唱的哀怨、與嘹亮的高音唱腔,庾澄慶在乾淨的吉他拔弦聲中的輕吟淺唱,更逼真地表達出那份屬於思念的寂寥。
除了以上所列舉的舊作,在專輯中還可以找到梅艷芳的《親密的愛人》、梁靜茹的《勇氣》、阿桑的《葉子》……很多很多膾炙人口的女歌手演繹的情歌。
這是一張以「女人的歌」為概念的專輯,一個老男人的歌聲用自己的歌聲來演繹,可以說明的是他的情感閱 歷豐富,還有的是他的敢於嘗試,要知道並沒有幾個男歌手都可以去演繹一首屬於女歌手的歌曲,表達得堪比原唱的精緻、動人。
讀者回應
搶先發表第一個回應吧!
請先登入再使用此功能。