The 39-year-old entered politics after transgender friends told him the abuse they suffered. In one incident, officers forced them to take off their bras and kneel before touching them inappropriately.
Myo Min Tun told AFP: ‘This was a violation of their rights. And I realised there’s no one in parliament to talk about this.
‘I’m doing this to be a pioneer for all LGBT people so they know we can be anyone we want.’
Indeed, LGBT+ people have long complained of police abuse, including wrongful arrests and beatings in his township of Aung Myae Tharzan.
So he is running for a seat in the regional assembly which governs the city of Mandalay, the Asian country’s second biggest city.
To read more click here
讀者回應
“We happen to use Google and Apple maps, so decisions on politics, localization and borders are theirs. As the situation between China and HK is delicate, I don’t know what official decisions have been taken.”
(Original French:
“Bon il se trouve qu’on utilise le service des maps de Google et de Apple alors les prises de décisions sur la politique, la localisation et les frontières sont de leur ressort. Après la situation étant délicate entre la Chine et Hong Kong, je ne sais pas quelles décisions officielles ont été prises. Voilà ce que je peux te répondre.”)
請先登入再使用此功能。