張學友自1984年參加了歌唱比賽獲得冠軍之後,就和寶麗金簽下了合約成為歌手。剛開始的歌星路光芒四射,張張專輯都在銷售榜上報捷。一直到1988年,張學友的事業出現了停滯不前的現象,他也因頻頻遇到挫折而意志消沉,似乎不再眷戀娛樂圈裡的生活。1990年,他還和台灣的製作群合作,在當地正式發行了第一張國語專輯《似曾相識》,可惜回響不如預期中的出色。還好他遇到了粵語版本的《每天愛你多一些》,讓歌唱事業重振起來。這一股「學友旋風」也迅速吹至台灣以及新馬一帶,但對於台灣聽眾來說,沒聽他唱國語歌曲還是一種遺憾。一直到這張《吻別》的面市,才彌補了這份遺憾。
《吻別》專輯可說創下了許 多亮眼的紀錄:
1、專輯只有三首原創作品,其餘的都是日本翻譯曲,而且好多首之前就以粵語詮釋過了。可見製作群對重新填上的國語歌詞和歌手的表現抱著極為信任的態度,希望聽眾能有截然不同的體會。翻譯日文歌曲的作風也因此更為頻密。
2、製作群也成功 地構成了KTV現象。除了歌曲本身的流行度之外,MV的火速發展,讓作品得以在KTV裡成為傳唱度超高的歌曲。同時,MV也請來了多位香港藝人參與,包括《吻別》裡的周海湄和《情網》裡的王馨平(當時的她還是新人)。這股「香江」熱潮果然燒的非常猛!
3。這張專輯的銷售成績至今依然無人能突破,單單在台灣地區裡就狂賣了136萬張。唱片公司總裁笑得「見牙不見眼」,張學友也因此獲得了「歌神」的封號。《吻別》專輯的製作方式和企劃程序成為多家唱片公司學習的對像。
專輯裡我最喜歡的作品其實是《一路上有你》,也就是《分手總要在雨天》的中文版。張學友的演繹絲絲入扣,不過份煽情,卻深情依舊。當然,謝明訓的歌詞簡單、直接,從「你知道嗎 愛你並不容易 還需要很多勇氣」開始,一直到「就算一輩子注定要和你分離」,字字句句都唱進了你我的心坎裡。
填詞人何啟弘老師曾說過《吻別》至今是他最滿意的作品之一:一氣呵成,都是佳句。而這首歌的確很風光,獲得了當年金曲獎最佳單曲、作曲以及編曲等獎項。其中殷文琦老師的曲子還被英國團體Michael Learns to Rock翻譯成英文歌曲《Take Me to Your Heart》。心境方面,我無法體會歌曲中的美感,但我認為這是張學友所有國語歌曲裡演繹得最完美的一首。
《李香蘭》中文版《秋意濃》的曲子是由玉置浩二寫的,而這首曲子早在1992年就由香港賭王何鴻燊的女兒何超儀詮釋過,並收錄在電影《妖獸都市》的電影原聲帶裡,可見作曲人的作品深受多位藝人的喜愛。當然,姚若龍的歌詞沒粵語版本來的出色,還好在這六分鐘的歌曲裡有張學友迷人的演出。
《相信她、關心她》是另外一首原創作品。歌詞和旋律都很動聽,兩者之間的默契十足,可惜歌曲流於平淡,反應沒其他歌曲那麼好。而《擁抱陽光》自被選為本地連續劇的主題曲之後大受歡迎,其勵志性的風格也使它成為多項公益活動的熱門選擇。
老實說,我並不是很喜歡這張專輯,或許 是因為作品太商業化了。但無可否認的是,專輯的製作模式和演繹手法所達到的水準至今仍沒多少人能夠超越。《吻別》專輯已成為歌壇發展史上不可不提的佳作之一。